Le calendrier agricole du CRAAQ
Accueil > Le calendrier agricole > Symposium Apimondia / Apimondia Symposium 2012
 
 
Symposium Apimondia / Apimondia Symposium 2012
Symposium Apimondia / Apimondia Symposium 2012
Du 16 novembre 2012 au 18 novembre 2012
Le Symposium Apimondia 2012, qui se tient pour la 1re fois au Québec, est un évènement international qui vous permettra d’actualiser vos connaissances sur l’élevage de reines, la sélection et la pathologie de l’abeille mellifère. La programmation propose des conférenciers de renommée mondiale, un hall d’exposition présentant les plus importantes et toutes dernières innovations en apiculture, un choix de circuit technique ou d’atelier de formation et un souper thématique à saveur du Québec.

Held for the first time in Québec city, Apimondia Symposium 2012 is an international event who will allow you to update your knowledge on honey bee queen breeding and pathology. The program presents several world class speakers, an exhibit hall full of the latest and greatest innovations in beekeeping, a choice of workshops and a thematic dinner with a Quebec taste.

 
   Hôte officiel / Official host             Commanditaire officiel de l'évèment /
Official Event Sponsor

 
       
For submitting an abstract, click on tab "Conférenciers".

Pour vous inscrire à l'évènement / For symposium registration :
- Pour les résidents québécois, allez à l'onglet INSCRIPTION
- For the English Canadian residents and the international participants, click on the link 
  below, fill in the registration form and send it to us by fax or by post.
  REGISTRATION FORM


Exposants / Commanditaires                 Exhibitors / Sponsors


Hébergement / Accomodation
Pour réserver une chambre, contacter l'Hôtel Château Laurier. / To reserve a room, contact Hôtel Château Laurier.
Hôtel Château Laurier, ville de Québec/ Quebec city
Code de groupe pour réservation de chambre / Confirmation number for room reservation #8050
Tarif préférenciel / Preferential rate  119 $ + taxes

Information


Information pour des activités au Québec / Information for activities in Quebec

 


Information
CRAAQ customer service / Service à la clientèle du CRAAQ
418 523-5411 (Quebec area / Québec et les environs)
1 888 535-2537 (outside Quebec / extérieur de Québec)
Lieu
Château Laurier, Québec
Coordonnées
Service à la clientèle du CRAAQ

Symposium Apimondia 2012
Élevage de reines, sélection et pathologie de l'abeille mellifère
Du 16 au 18 novembre 2012
Hôtel Château Laurier, ville de Québec



Apimondia Symposium 2012
Queen Breeding, Selection and Honey Bee Health
November 16 to 18, 2012
Hôtel Château Laurier, Quebec city

Programme préliminaire / Preliminary Program
 

CONFÉRENCES / CONFERENCES
(En anglais avec traduction simultanée en français / In English with simultaneous translation into French)
 


7 h


Accueil, pause café et inscription /
Welcome, coffee break and registration
                    
8 h 25 Mot de bienvenue / Welcome speech
Rod Scarlett, directeur exécutif, Conseil canadien du miel / Executive Director, Canadian Honey Council
 
 
8 h 30 Allocution du Commanditaire Officiel /
Official Sponsor speech
Emmanuel de France
, Propolis-etc...
               
 
 
8 h 35 Discours d’ouverture / Opening speech
« Les nouveaux défis pour les systèmes d’assurance qualité dans une mondialisation du marché / The new challenges for quality management systems in the globalization of makets »
Gilles Ratia, président d’Apimondia / President of Apimondia

Plénière Élevage et sélection / Plenary Breeding and selection
Animateur / Chair : Marla Spivak
 
9 h 05
Élevage de la ligne « hygienic » Minnesota : 1994-2008 / Breeding the Minnesota hygienic line : 1994-2008
Marla Spivak, Ph.D., professeur, Département d'entomologie Université du Minnesota, Minnesota, États-Unis / Ph.D., professor, University of Minnesota,  Department of Entomology, Minnesota, USA
Le comportement hygiénique est un mécanisme inné de l’abeille permettant d'augmenter la résistance aux maladies et aux acariens. Grâce à un nouveau programme de transfert technologique, les apiculteurs américains peuvent maintenant sélectionner spécifiquement pour cette caractéristiques dans les croisements génétiques.
Hygienic behaviour is an important mechanism of desease and mite resistance. US beekeepers are actively selecting for this trait through a new Technology Transfer program.
   
9 h 35 À venir / To come
   
10 h 05
Le programme d’élevage fermé de la lignée « New World Carniolan » dans sa 31e generation / The New World Carniolan Closed Population Breeding Program, in its 31st Generation
Sue Cobey, apicultrice, Université de l'État de Washington et Université de Californie, Davis, Washington, États-Unis / bee breeder, Washington State University and University of California, Davis , Washington, USA
Vue d'ensemble sur le programme d'élevage fermé de la lignée " New World Carniolan " : son histoire, sa maintenance et ses orientations futures.
Overview of the New World Carniolan Closed Population Breeding Program: its history, stock maintenance and future directions.

 


10 h 30


Pause café / Coffee break
   
11 h À venir / To come
   
11 h 30
Un programme d’élevage allemand pour augmenter la resistance aux maladies et la productivité des abeilles canioliennes / A German breeding program for increasing disease resistance and productivity of Carniolan bees
Ralph Büchler, Ph.D., professionnel de recherche et chef de l'institut sur l'abeille / Ph.D., research professional and head of the bee institute, Landesbetrieb Landwirtschaft Hessen/Bieneninstitut Kirchhain, Allemagne / Germany
Seront présentés lors de cette conférence les résultats et la structure du programme d’élevage allemand qui vise l’amélioration de la résistance aux maladies, la productivité et la diminution de l’agressivité des abeilles canioliennes.
Structure and results of a German breeding program to simultaneously improve disease resistance, productivity and gentleness of Carniolan bees will be presented.
   
12 h Dîner / Lunch

Plénière Pathologie de l’abeille / Bee Pathology plenary
Animateur / Chair : Ingemar Fries
 
13 h 30
Trente années d’expérience sur le contrôle de Varroa destructor / Thirty years experience with the control of Varroa destructor
Wolfgang Ritter, president, Commission Scientifique Santé de l’Abeille, Allemagne / President, Scientific Commission Bee Health, Germany
En Europe, il y a trente ans, les colonies pouvaient survivre avec un traitement annuel contre la Varroa. Aujourd’hui, trois à quatre traitements par année sont nécessaires. De nouvelles technologies doivent  être développées.
In Europe 30 years ago, colonies could survive with one Varroa treatment. Today, three to four per year are necessary. New strategies should be developed.
   
14 h
Nosema apis et Nosema ceranae – espèces similaires mais différentes / Nosema apis and Nosema ceranae – similar but different
Ingemar Fries, professeur, Université d’Agriculture et des Sciences de Suède, Suède / professor, Swedish University of Agricultural Sciences, Sweden
Deux infections microsporidies chez les abeilles : similaires mais différentes.
Two Microsporidia infections in honey bees : similar but yet very different.
   
14 h 30 À venir / To come
   
15 h
Épidémologie en action dans le monde apicole / The bee informed partnership: epidemiology in action!
Denis vanEnglesdorp, M.Sc., Ph.D., assistant de recherche, Université du Maryland, États-Unis / M.Sc., Ph.D., assistant research scientist, University of Maryland, USA
Le BIP est un programme conçu pour réduire les pertes de colonies. Nous soulignerons les outils qui fonctionnent bien pour la gestion et ceux à ne pas utiliser.
Dans plusieurs parties du monde, les populations d’abeilles ont diminué depuis des décennies. Nous explorerons et évaluerons le rôle que les facteurs biotiques et abiotiques jouent dans la gestion du nombre de colonies actives.
Bee Informed Partnership (BIP) is a program dedicated to reducing colony losses. We highlight which management tools work and which do not.
In many parts of the world Honey Bee Populations have been declining for decades. Here we explore and assess the role a host of biotic and abiotic factors play in managed colony numbers.

 


15 h 30


Pause café / Coffee break
   
16 h À venir / To come
   
16 h 30
Contribution des outils génomiques à la santé de l’abeille mellifère / Genetic toolbox for bee health
Jay Evans, Ph.D., chercheur en entomologie, Laboratoire de recherche apicole, Département d’agriculture des États-Unis, États-Unis / Ph.D., research scientist, United States Department of Agriculture, Agricultural Research Service, Bee research laboratory, USA
Cette conférence abordera comme sujets les outils génétiques pour étudier la santé des abeilles de même que les résultats spécifiques d’études sur les pathogènes et produits chimiques qui affectent les abeilles.
I will discuss genetic tools for studying honey bee health, and specific results from studies of pathogens and chemicals that affect honey bees.
   
17 h Mot de clôture – invitation au banquet pour les inscrits / Closing speech – invitation to the banquet for the participants
   
19 h Souper thématique / Thematic Dinner


CONFÉRENCES / CONFERENCES
(En anglais avec traduction simultanée en français / In English with simultaneous translation into French)
 


7 h


Accueil, pause café et inscription /
Welcome, coffee break and registration
                     
8 h 25 Mot de bienvenue / Welcome speech
Rod Scarlett, directeur exécutif, Conseil canadien du miel / Executive Director, Canadian Honey Council
 
 
8 h 30 Allocution du Commanditaire Officiel /
Official Sponsor speech
Emmanuel de France
, Propolis-etc...
 
 
8 h 35
Discours d’ouverture / Opening speech
Technologie et qualité, un défi pour l’avenir de l’apiculture / Technology and quality, the challenge for the future
Étienne Bruneau, président, Commission Scientifique Technologie et Qualité – Apimondia, ingénieur agronome, diplôme en administration d'entreprises, administrateur délégué, CARI – Centre apicole de recherche et d’information, Louvain-la-Neuve, Belgique / President, Technology and Quality Scientific Committee – Apimondia, agronomist engineer, degree in business administration, Managing Director, Beekeeping Centre for Research and Information, Louvain-la-Neuve, Belgique 
Dans notre monde apicole en pleine évolution et confronté à d'énormes difficultés, quelles sont les priorités en matière de technologie et de qualité?
Our beekeeping world is changing and facing enormous difficulties, what are the technology and quality priorities for the future?
 

Plénière Pathologie de l’abeille / Bee Pathology plenary
Animateur / Chair : Denis vanEnglesdorp
 
9 h 05
Un examen historique des populations d’abeilles en Europe et aux États-Unis et les facteurs pouvant les affecter / A historical review of managed honey bee populations in Europe and the United States and the factors that may affect them
Denis vanEnglesdorp, M.Sc., Ph.D., assistant de recherche, Université du Maryland, États-Unis / M.Sc., Ph.D., assistant research scientist, University of Maryland, USA
Le BIP est un programme conçu pour réduire les pertes de colonies. Nous soulignerons les outils qui fonctionnent bien pour la gestion et ceux à ne pas utiliser.
Dans plusieurs parties du monde, les populations d’abeilles ont diminué depuis des décennies. Nous explorerons et évaluerons le rôle que les facteurs biotiques et abiotiques jouent dans la gestion du nombre de colonies actives.
Bee Informed Partnership (BIP) is a program dedicated to reducing colony losses. We highlight which management tools work and which do not.
In many parts of the world Honey Bee Populations have been declining for decades. Here we explore and assess the role a host of biotic and abiotic factors play in managed colony numbers.
   
9 h 35 À venir / To come
   
10 h 05
Survie des abeilles mellifères confrontées aux maladies / Survival of honey bees in the face of disease
Jay Evans, Ph.D., chercheur en entomologie, Laboratoire de recherche apicole, Département d’agriculture des États-Unis, États-Unis / Ph.D., research scientist, United States Department of Agriculture, Agricultural Research Service, Bee research laboratory, USA
Cette conférence abordera comme sujets les outils génétiques pour étudier la santé des abeilles de même que les résultats spécifiques d’études sur les pathogènes et produits chimiques qui affectent les abeilles.
I will discuss genetic tools for studying honey bee health, and specific results from studies of pathogens and chemicals that affect honey bees. 


10 h 30


Pause café / Coffee break
   
11 h À venir / To come
   
11 h 30
Infections, dynamiques virales et contrôle des acariens / Virus infection, mite control and virus dynamics
Ingemar Fries, professeur, Université d’Agriculture et des Sciences de Suède, Suède / professeur, Swedish University of Agricultural Sciences, Sweden
Le contrôle des acariens peut influencer la dynamique virale du virus.
Mite control may influence virus infection dynamics.
   
12 h Dîner / Lunch

Plénière Élevage et sélection / Breeding and selection plenary
Animateur / Chair : Ralph Buchler, Ph.D., Bieneninstitut Kirchhain, Allemagne / Germany
 
13 h 30
L’adaptation et la diversité des abeilles européennes comme facteurs clés pour la survie et la productivité des colonies / Diversity and local adaptation of European honey bees as key factors for colony survival and productivity
Ralph Buchler, Ph.D., professionnel de recherche et chef de l'institut sur l'abeille / Ph.D., research professional and head of the bee institute, Landesbetrieb Landwirtschaft Hessen/Bieneninstitut Kirchhain, Allemagne / Germany
Quelle est l’importance des différences génétiques et des adaptations environnementales spécifiques dans l’apparition de pertes de colonies?
Les résultats et recommandations d’une étude européenne vous sont présentés.
How important are genetic differences and specific environmental adaptations for the occurrence of colony losses? Results and recommendations of a Europe-wide study will be presented.
   
14 h À venir / To come
   
14 h 30 À venir / To come
   
15 h Insémination artificielle, son utilisation aujourd’hui / Instrumental insemination, its use today
Sue Cobey, apicultrice, Université de l'État de Washington et Université de Californie, Davis, Washington, États-Unis / bee breeder, Washington State University and University of California, Davis , Washington, USA
L'insémination artificielle : un outile essentiel pour contrôler l'accouplement chez l'abeille. C'est également un moyen qui permet de créer de nouveaux croisements avec les exigences, les complexités et les usages courants.

Instrumental insemination : an essential tool to control honey bee mating. It also provides a means to create novel crosses, the requirements, intricacies and current uses. 


15 h 30


Pause café / Coffee break
   
16 h À venir / To come
   
16 h 30
Transfert technologique des résultats de la recherche en sélection et élevage de l’abeille mellifère : 2008 et au-délà / Translating bee breeding research into beekeeping practice : 2008 and beyond
Marla Spivak
, Ph.D., professeur, Département d'entomologie Université du Minnesota, Minnesota, États-Unis / Ph.D., professor, University of Minnesota, Department of Entomology, Minnesota, USA
Le comportement hygiénique est un mécanisme inné de l’abeille permettant d'augmenter la résistance aux maladies et aux acariens. Grâce à un nouveau programme de transfert technologique, les apiculteurs américains peuvent maintenant sélectionner spécifiquement pour cette caractéristiques dans les croisements génétiques.
Hygienic behaviour is an important mechanism of desease and mite resistance. US beekeepers are actively selecting for this trait through a new Technology Transfer program.
   
17 h Mot de clôture – invitation aux ateliers du lendemain pour les inscrits / Closing speech – invitation at the Sunday workshops for the participants
 
 
CHOIX A / CHOICE A
CIRCUIT TECHNIQUE ET ATELIER DE FORMATION / WORKSHOPS
(billingue / bilingual)

 
Coordonnateur / Coordinator : Paul Kosak, et / and Dr. Claude Boucher
 
Choix de circuit / Choice of workshops :
(Dîner inclus / Lunch included)

 
10 h to 15 h
Lieu / Place : Centre de recherche en sciences animales de Deschambault (CRSAD)
#1
Circuit technique / Workshop
Hivernage efficace des colonies d’abeilles en regions tempérées / Effective wintering of honey bee colonies in temperate climate
Paul Kosak, chef apicole provincial de l’Ontario / Ontario provincial apiarist
Nicolas Tremblay, conseiller apicole provincial, CRSAD, Québec, Canada

Ou / OR


9 h to 12 h
Lieu / Place : Hôtel Château Laurier
#2
Atelier de formation / Workshop
Lutte intégrée pour l’apiculture à grande échelle / Integrated pest management for large scale beekeeping
Medhat Nasr
, chef apicole de la province de l’Alberta / Alberta provincial apiarist, Canada
Dr Claude Boucher, vétérinaire, ministère de l’Agriculture et de l’Agroalimentaire du Québec, Québec, Canada / veterinary, Ministry of Agriculture and Agri-Food of Quebec, Quebec, Canada

 
CHOIX B / CHOICE B
VISITE GUIDÉE DE LA VILLE DE QUÉBEC EN AUTOCAR DE LUXE / SIGHTSEEING OF QUEBEC CITY IN BUS


(billingue / bilingual)
9 h to 12 h
Nous vous invitons à découvrir les charmes et les sites historiques de la ville de Québec : le quatier Latin, les plaines d'Abraham, les ramparts, le Château Frontenac, l'Assemblée nationale, la Basilique Notre-Dame, l'Hôtel de ville, la Place Royale, la Citadelle ainsi que plusieurs points d'intérêt des quartiers plus modernes de la ville. Trois arrêts prévus.

We invite you to discover the charm and historic sites of Quebec city : the Quartier Latin, the Plains of Abraham, the ramparts, the Château Frontenac, National Assembly, the Notre Dame Basilica, City Hall, Place Royale, the Citadelle and many points of interest of most modern neighborhoods of the city. Three scheduled stops.
 

 

 

Deadline to submit an abstract May 15, 2012                                   
Notice of acceptation or rejection of abstracts May 30, 2012
Early bird registration Until September 15, 2012
 
The Scientific Program Committee for the Quebec Apimondia Symposium 2012 invites all interested researchers to submit an abstract. Submitted abstracts should report new information not published or presented at previous international scientific meetings.
 
Accepted abstracts will have to be presented orally, in a short presentation of 20 minutes, and will be published in the conference notebook.
 
Please prepare the following information when submitting your abstract in French or English :

    1. Abstract category - please choose one of the themes listed :

        - Bee breeding and selection
        - Bee pathology

    2. Author or author’s names: name (first name), surname (family name)

    3. Affiliation details of all authors

    4. Title

    5. Summary - limited to 500 words/ 3500 characters, Arial 12 pt, single-spaced lines

    6. Abstracts must use the following structured format :

       - Introduction
       - Materials and Methods
       - Results
       - Conclusions

 
Abstract submissions will be reviewed by the Scientific Program Committee. Abstracts will be reviewed according to the following criterias :
 
  - The content of the research pertains to one of the 2 session themes of the Symposium;
  - The research shows high relevance for beekeeping;
  - The abstract is appropriate for a professional and a scientific audience.

Note: All presenters are required to register when accepted

Click here to submit your abstract.

If the abstract is successfully submitted, you will receive a confirmation by e-mail. In case you don’t receive the confirmation e-mail, please contact the symposium head office at mcbouchard@craaq.qc.ca. Full details for the preparation of the oral presentations will be sent to authors upon acceptance.

Symposium Apimondia / Apimondia Symposium 2012

Du 16 au 18 novembre 2012


Formulaire d'inscription

For the English Canadian residents and the international participants, click on the link below, fill in the resgitration form and send it to us by fax or by post.
REGISTRATION FORM

Votre formulaire d'inscription doit nous être transmis d'ici le 15 septembre 2012 pour vous prévaloir du tarif préférentiel. Le cachet de la poste, la date d'envoi par télécopieur ou la date d'inscription en ligne faisant foi.

TOUTES LES TRANSACTIONS EFFECTUÉES SUR NOTRE SITE WEB SONT TAXABLES. Si vous êtes exempté du paiement des taxes, veuillez effectuer votre inscription par la poste ou par télécopieur en y joignant votre certificat d'exemption.

FORMULAIRE INSCRIPTION PAR TÉLÉCOPIEUR OU PAR LA POSTE

Pour inscrire des collègues ou des inscriptions de groupe, svp, remplir le formulaire ci-dessous et le faire parvenir au service à la clientèle du CRAAQ par télécopieur.
FORMULAIRE POUR INSCRIPTION DE GROUPE
INSCRIPTION EN LIGNE
Pour votre choix d'activités, consultez le programme du Symposium pour plus de détails.
Je m'inscris à la catégorie suivante (cahier du participant inclus pour les participants au Symposium seulement) :
(Les totaux des prix affichés sont pour les résidents de la province de Québec)
Symposium 16 et 17 novembre - 260 $ + taxes = 298,94 $
Souper thématique 16 novembre - 85 $ + taxes = 97,73 $
Choix de circuits 18 novembre - 50 $ + taxes = 57,49 $
Visite de la ville de Québec - 30 $ + taxes = 34,49 $
Jusqu'au 15 septembre 2012 :
Choisir seulement une des activités ci-contre :

Pour que la visite de la ville de Québec ait lieu, il doit y avoir un minimum de 25 personnes.

AUCUN remboursement ne sera effectué.  Si vous êtes inscrit et que vous ne pouvez pas vous présenter au Symposium, contactez le Service à la clientèle du CRAAQ pour obtenir votre cahier du participant.
Total (taxes en sus) :

Conditions générales de vente 
 

Où avez-vous pris connaissance de cet événement?
 

Exposants / Commanditaires               Exhibitors / Sponsors

Prenez une part active au Symposium Apimondia 2012 en vous y associant et profitez d'une visibilité exceptionnelle auprès de votre clientèle.

Take an active part in the Apimondia Symposium 2012 by joining it and benefit of an exceptional visibility with your customers.

 

Nous aimerions remercier nos commanditaires/ We would to thanks our sponsors :


Commanditaire officiel de l'évènement /
Official Event Sponsor


 



Commanditaire des six Pauses Café/
Coffee Breaks Sponsor


 


Plan Argent / Silver Plan
                    
 


Plan Bronze / Bronze  Plan      
          
  
    
  


Commanditaire du Souper thématique/
Thematic Dinner Sponsor
    
    
                                                                                    



Merci également à nos autres collaborateurs financiers / Thank you to our others financial collaborators :